"The children see our grass."
Translation:As crianças veem a nossa grama.
I think 'as crianças veem a nossa erva' is a correct solution here. Except, of course, if 'a erva' never means grass in Portuguese ? My usual help is a FR/PT dictionary and it gives "l'herbe" = "a erva", and one of the words in French for grass is herbe. The other words relva & grama translate as "lawn", in my view not as general as grass.