"Biz otuz sene sonra aynı şehirdeyiz."

Çeviri:We are in the same city thirty years later.

March 3, 2014

11 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/kbrazl

thirty years later başta olamaz mı

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bacio_

olur, yanlış olmaz.

June 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MuhammetEmrah

Peki neden yanlış olarak kabul ediliyor hala?

September 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bacio_

rapor ederseniz bir süre sonra düzeltilir. cümleleri ve hataları manuel olarak düzenliyorlar. yanlış olduğunu düşündüğüz bir durumda rapor edin.

September 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/coskun669427

Önce gelirse cümle bozukluğu olabilir

February 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/fatmaunver88-

Afterla kullanabilir miyiz

March 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MehmetUAK5

we are in the same city later thirty years bunun neresi yanlış

August 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/lXinTl

We are the same city in thirty years later? Niye olmuo

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MeteUlku

Sizin cümlenizin çevirisi, "Biz otuz yıl sonrada aynı şehriz" gibi bir şey oluyor. Ki bu da yanlış :)

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mehmet528fkf

After olan cümleyi neden kabul etmedi?

September 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HlyaCihangir

Bu cümle ''after '' ile kurulsa olur mu?

January 11, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.