"Ella presenta el mono."

Traducción:Elle présente le singe.

March 3, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/dgzambranoc

Acá traduce elle prèsente le singe se traduce Ella presenta EL mono. pero en Je présente le chien lo traduce : yo presento AL perro cuál es el más apropiado?, está correcto?

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Analita10

En realidad lo normativo es decir A solo cuando el objeto directo es persona, no con animales. Lo normativamente correcto sería "presenta el mono/perro". Pero en el uso habitual se dice de las 2 formas.

August 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RicoGabriel

No. Se usa la a personal con personas y animales vivos. Ella presenta el mono, sólo es posible si el mono es inanimado, es un error, y muy grave en español.

December 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Dianalu08

En colombia se dice mico tambien. deberian dar por correcta esta palabra pues se usa.

February 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Josvila823561

Esta oracion carece de sentido.

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DanielGonz940957

"Ella presenta el mono" en España entenderiamos que es drogadicta y tiene sindrome de abstinencia. Aqui los monos no se presentan, solo se muestran, se enseñan...

October 29, 2018
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.