1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. No one has owned up to breaki…

https://www.duolingo.com/profile/AlSupermid

No one has owned up to breaking that window.

Как будет переведено на русский? Никто не признавался в том, что он сломал то окно. Или Никто не признавался в разрушении окна. Помогите. Вот такие вот предложения фризят моё самообучение жестко.

February 3, 2017

5 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/zirkul
Mod
  • 1621

"To own up to something" - "брать на себя ответсвенность за что-то" или "признавать свою вину в чём-то".
"To break a window" - "разбить окно".
Так что "No one has owned up to breaking that window" - "Никто не взял на себя ответсвенности за разбитое окно".

February 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlSupermid

up. не имею в виду дословный или правильный перевод, я хочу понять смысл данного предложения.

February 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/nikon144

Никто не признался в том, что разбил окно.

February 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlSupermid

ty

February 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/nikon144

yaw

February 4, 2017

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.