"The watch of Gabriella is older than that of Mary."
Translation:Ceasul Gabrielei este mai vechi decât al Mariei.
Gabrielle is a name in English, but here the translation used is Gabriella, which I think may be Spanish. How do I know when to use lui before the name or whether to change the ending.. for example Carmen became lui Carmen why does Mary become Mariei and not lui Maria?
Apparently it is because some names can be articulated and some cannot - the ones that should not be articulated (because it does not sound correct I suppose) have "lui". You just have to learn which can be articulated and which should not be.
When you have female names, the genitive is formed by adding -ei or -i. But not all names end with a vowel, so you put -lui before the name.
Carmen doesn’t end in vowel: Mama lui Carmen are un telefon nou = Carmen’s mother has a new phone
Ana ends in vowel: Mama Anei are un telefon nou = Ana’s mother has a new phone
Monica ends in vowel: Rochia Monicăi este frumoasă = Monica’s dress is beautiful
In male names, you put -lui before the name to form the genitive:
Mama lui Andrei = Andrew’s mom
We should not have to translate names when they have an English spelling, or at the very least both translations "lui Gabriella" and "Gabrielei" should be correct. Are you going to refer to every Michael or Mary from the US as Mihai or Maria, and would they like that? It's absurd.