"Los perros están bailando."
Traducción:La hundoj dancas.
February 3, 2017
11 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
JuanseBusta
216
Sería demasiado erróneo, eso traduciría "los perros son/están bailar" obviamente mal dicho y escrito
JuanseBusta
216
En Esperanto, se toma como si el presente progresivo fuera el mismo presente simple. Por ejemplo, "mi kuras" puede significar "yo corro", o "yo estoy corriendo". Así mismo para el pasado, "mi kuiris" puede significar "yo cociné" o "yo estaba cocinando". Así como lo colocaste, no es correcto porque los dos verbos están en presente, eso sería como "los perros están bailan", lo cual está claro que se lee y suena demasiado extraño.