"Das Mädchen isst Obst."

Traduzione:La ragazza mangia della frutta.

1 anno fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/patriziosp3

si può tralasciare "della" è sottinteso. suona meglio .... le ragazze mangiano frutta.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ClaudiaBorsani

Perché " ragazza" e non "ragazze" visto che sulla "a" vi è la umlat?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Daniele196905

La umlat c'è sia al singolare che al plurale: Mädchen è sia singolare che plurale. Si capisce che è singolare perché l'articolo è "das". Se fosse stato plurale l'articolo sarebbe stato "die"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/LingoG2
LingoG2
  • 15
  • 15
  • 12
  • 6

in aggiunta a patriziosp3 ,mi aiutate a capire perché "della frutta" e non " la frutta"?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Aledibo
Aledibo
  • 11
  • 10
  • 5

Se fosse stata la frutta avrebbero scritto das obst

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Costanza942315

Ancora non capisco bene quando posso tradurre "la" con "della"... Bho

1 giorno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 13
  • 9
  • 282

Se non c'è l'articolo in tedesco, può essere una quantità indeterminata (della frutta) o un concetto generico (la frutta, in generale. Mangi la frutta? No, no mi piace la frutta.). Il tedesco è ambiguo in questo punto. Non sono certo quando si può omettere l'articolo anche in italiano.

19 ore fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.