"Το παιδί ρώτησε την μητέρα."
Translation:The child asked the mother.
9 CommentsThis discussion is locked.
My following answer was just marked wrong: το παιδί ρώτησε τη μητέρα. I was told that I should have used την. That seems flatly inconsistent with what I'm reading above and thought I knew from prior exercises and lessons, that both forms are acceptable. What am I missing?