"Osmeninosquerembanana."

Traducción:Los niños quieren banana.

Hace 4 años

14 comentarios


https://www.duolingo.com/betoescalona

En Colombia, también a la banana, le decimos "banano".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Gabor1812

en Argentina, se suele decir chico en lugar de niño. Es válido

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/santipolo

En argentina se puede decir chico y tambien es valido

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PALET
PALET
  • 10
  • 8
  • 6
  • 3

En España tambien decimos chico y platano

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ElianaRoman

Escribí cambur y me lo coloco malo, no decimos banana en Venezuela.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sidney_lazaro

es cierto que en Venezuela no usamos mucho esa palabra, pero cuando hables otro idioma recuerda que tienes que ser lo mas universal posible. no pienses como hablamos en Venezuela, piensa en la misma palabra pero que lo pueda entender un argentino, un colombiano, un guatemalteco por ejemplo.. asi te evitas este problema..

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/arasusag
arasusag
  • 25
  • 22
  • 88

Estoy de acuerdo !!Creo que es así!

Araceli

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/macohernandez1

en Guatemala decimos bananos, se pluraliza por razones obvias, no se escucha bien decir los niños quieren banano, esto es porque normalmente un banano no alcanza ni para un niño, creo que muchas preguntas pueden tener varias respuestas, no solo la literal traducción, a veces cuando se traduce literalmente, la ponen incorrecta, por eso a veces se pone la respuesta como una moneda al aire y eso no debiese ser así. siempre Gracias Duolingo por permitirnos estudiar gratuitamente, desde Guatemala, saludos.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sidney_lazaro

Pero esta oracion esta en singular. es comprensible que en cada pais se pueda decir de forma distinta, pero esto no quiere decir que se deba, todos entendemos "los niños quieren banana", alli ya se sobre entiende que son mas de una sin la necesidad de decir ¨bananos¨.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/macohernandez1

Como que es cosa de modismos, aquí para nada usamos banana, si quisieramos decir esa oración tendríamos que decir el niño quiere banano o quiere un banano, de mi parte no lo sobreentiendo pero respeto tu opinión.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/arasusag
arasusag
  • 25
  • 22
  • 88

No estoy de acuerdo. No habla de "el niño", dice : " los niños ". Además en Argentina usamos "banana". " el niño quiere un banano", es otro ejercicio. hay que traducir , lo dado. No inventar, otro ejercicio. Usar sentido común. Por favor! !!

Araceli

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/macohernandez1

Como te repito, en Guatemala no lo usamos asi, ni siquiera usamos banana o bananas, utilizamos banano, ya si ustedes usan la palabra en ingles pues es otra cosa, al final creo que se pueden ambas y con todo respeto no quiero tener la razon, solo es mi opinion y si vos crees que tenes razon, pues te la doy, muito prazer, e tudo bem.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/carlosf.glez

en castellano tiene que escribirse bananas, plural. los niños queren platanos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MauroTrott

A Pele le gusta esto

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.