1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Hiszünk a versenyben."

"Hiszünk a versenyben."

Fordítás:We believe in competition.

March 3, 2014

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/mestla

a határozott névelőt a"compatition" előtt hibénak tekintette. valóban az?

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Orsi1026

én is ebbe futottam bele. :( most miért nem kell oda?


https://www.duolingo.com/profile/mestla

Gondolkodtam a dolgon: sztem azértm mert nem egy bizonyos konkrét versenyben hisz, hanem a versengésben általában. Persze ez a forditandó magyar mondatból nem derül ki, csak feltételezhető


https://www.duolingo.com/profile/GergelyMol1

Nem tesszük ki a határozott névelőt anyagnevek és elvont fogalmak nevei előtt, ha általánosságban beszélünk róluk. http://www.ingyen-angol.hu/nevelo.hatarozott.phtml


https://www.duolingo.com/profile/ironcameleon

Egy előttünk álló konkrét versenyben is lehet hinni. (the competition)


https://www.duolingo.com/profile/Zotya242

Én határozott névelővel fordítottam, és elfogadta. 2019.10.19.


https://www.duolingo.com/profile/Balotom

Miért nem jó a "race" sehol? Nem derül ki milyen verseny


https://www.duolingo.com/profile/Angiexxx

én is race-t írtam, sztem is jó hiszen nem írják, hogy milyen


https://www.duolingo.com/profile/SzabCsaba9

'We believe in contest' - nem fogadta el. :/


https://www.duolingo.com/profile/12annarovo12

Miért nem fogadja el a We believe in contest verziót?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.