1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Ele produz cebola."

"Ele produz cebola."

Traduction :Il produit des oignons.

February 4, 2017

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/Spencermerinos

La traduction serait plutot : "Il cultive des oignons" , non?


https://www.duolingo.com/profile/joqcuK

On ne produit pas des oignons, on les cultive. Produire c'est plus pour quelque chose qu'on fabrique, des objets, du fromage ou du vin à la limite


https://www.duolingo.com/profile/Guid793480

celui qui cultive des oignons peut être appelé producteur, ce n'est pas une faute, je connais nombre de petits producteurs...


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Il produit des oignons.


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Cette réponse est maintenant acceptée.


https://www.duolingo.com/profile/Marc921129

Je n'étais pas d'accord, mais Le Petit Robert mentionne "le cultivateur qui a produit du blé dans son champ". Alors c'est bon, même si ça fait bizarre. Un arbre peut produire des pommes, mais est-ce qu'un cultivateur produit des pommes? Enfin!


https://www.duolingo.com/profile/VincentPch1

pourquoi "de l'oignon" n'est pas accepté?


https://www.duolingo.com/profile/Marc921129

On peut dire "Il aime l'oignon" ou "il mange de l'oignon", mais on cultive DES oignons.


https://www.duolingo.com/profile/homme67

Peut être qu'en mettant cebolas cela aurait été plus clair.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.
C'est parti