1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Nós respeitamos a sua geraçã…

"Nós respeitamos a sua geração."

Traduction :Nous respectons sa génération.

February 4, 2017

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/vJsOPyaP

Je cherche à comprendre depuis un moment pourquoi dans certaines phrases on utilise "a sua" et dans d'autres juste "sua". (Le cas de figure se retrouve avec tous les possessifs). C'est une question que beaucoup d'autres utilisateurs posent un peu partout mais je n'ai pas encore trouvé la réponse. Merci de votre aide


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

Généralement on utilise a sua (ou o seu), quant il y a une forte proximité affective, conformément à ce que j'ai constaté depuis des années. On dira : A sua mulher, a sua esposa, os seus filhos queridos, et on dira seus objetos, suas ferramentas... On pourra de même utiliser "a" pout renforcer le sens de l'appartenance. Exemple : Aquela bonita casa, é "a" nossa Peut-être un lusitanien émérite nous fournira une explication plus argumentée...


https://www.duolingo.com/profile/Emmanuelle268650

Une certaine "Gabi" qui donne descours de portugais brésilien disait qu'il y a deux formes .une forme parlée où beaucoup de mots sont supprimés et une forme écrite oùtout doit être écrit..


https://www.duolingo.com/profile/TierriB

A sua geração = ta génération Pour dire "sa génération" c'est "a geração dele" Merci de corriger


https://www.duolingo.com/profile/TierriB

J'avais mis un smiley qui n'est pas apparu. Je le mets donc ici :-)


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Bonjour Tierri, (a) sua signifie également sa, et a geração dele est une autre façon de le dire.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.