"La bandera del esperanto es verde y blanca."

Traducción:La Esperanta flago estas verda kaj blanka.

February 4, 2017

8 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Jonnymenicxon

Aun sigo confundido con el acusativo, se supone que se refieren al Esperanto, esto para mi es igual a : La Esperanton flagon estas verda kaj blanka


https://www.duolingo.com/profile/jordiss

El acusativo se refiere al complemento directo/objeto, por ejemplo (Yo quiero comprar mesas) mesas es el CD y en esperanto acabaría en acusativo.


https://www.duolingo.com/profile/WilliamSua746

yo todavia tengo dudas pero puedes mirar los vervos: si no son transitivo no hay n de OD, como: el ave vuela ,no vuela otra cosa, simplemente vuela. no como yo compro ' algo'


https://www.duolingo.com/profile/soria_

Ahí (en "La Esperantan flagon") no puede ir acusativo ya que es el sujeto de la oración. (Tampoco puede ir el acusativo en "verda kaj blanka",ya que el verbo "esti" es intransitivo, es decir, no podría ir "verdan kaj blankan").

Si hay alguna equivocación me pueden decir, yo también estoy aprendiendo :)


https://www.duolingo.com/profile/experimento_1076

Esperanta es esperanto, no esperantista

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.