"Non le piace niente."

Traduzione:Sie mag gar nicht.

1 anno fa

18 commenti


https://www.duolingo.com/Kivran
Kivran
  • 18
  • 18
  • 7
  • 1481

ACHTUNG BITTE!

Non sono assolutamente d'accordo con la traduzione di Duolingo! La trovo anzi grammaticalmente sbagliata e spiego il perchè.

nicht = non
nichts = nulla, niente

Quindi:
1. Non le piace proprio niente = "Sie mag gar nichts".

  1. Non le piace proprio per niente = "Sie mag es gar nicht".

Infatti se "nicht" in questa frase nega il verbo "mag" ci vuole un qualcosa che non piace al soggetto e questo qualcosa è appunto un "es" oppure un "das" che nella frase di Duolingo non c'è. In italiano possiamo dire "Non le/gli piace proprio" ma in tedesco va specificato il cosa.

Che ne pensate?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Maria557296
Maria557296
  • 25
  • 25
  • 14
  • 546

Analisi perfetta

4 settimane fa

https://www.duolingo.com/MaxCongiu

Si richiede la traduzione di "Non le piace niente", non di "Non le piace proprio niente"!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Kivran
Kivran
  • 18
  • 18
  • 7
  • 1481

La parola "gar" (=è un rafforzativo e significa "proprio" o "affatto") l'ha messa Duolingo nella frase tedesca da tradurre in italiano (questa la situazione al momento del mio commento). Se, essendo il corso ancora in beta, hanno poi apportato una qualsivoglia modifica (anche del senso di traduzione passato magari dall'italiano al tedesco), io non lo so; ovvio che se si tratta di tradurre la frase "non le piace niente" dall'italiano al tedesco, il termine "gar" non ci vuole. Del resto come puoi vedere non sono stato il solo a parlare del termine "gar", dicendo che per me la frase iniziale era sgrammaticata.

Tschüß!

Comunque "Non le piace niente" è "Sie mag nichts" (con la "s" finale)

1 anno fa

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 23
  • 22
  • 18
  • 15
  • 1278

Anch'o direi: Non le piace niente >> Sie Mag nichtS mentre : Non le piace proprio niente >> Sie mag gar nichtS (vicino a "Sie mag total nichts", più forte). Che Duo faccia una scelta e aggiunga la S! Prima di apportare modifiche alle frasi, i collaboratori dovrebbero accertarsi che cambiano in meglio. Magari consultare gli utenti più attivi e disponibili, anche dai commenti forse. Segnalate ragazzi, segnalate, se no non ci ascolteranno mai! Un saluto.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Maria557296
Maria557296
  • 25
  • 25
  • 14
  • 546

Appunto! Penso che nessuno ha aggiunto PROPRIO in traduzione. Semplicemente non era richiesto

4 settimane fa

https://www.duolingo.com/IMI199748

Significa proprio, gar nicht = proprio niente

1 anno fa

https://www.duolingo.com/IMI199748

Ciao max, confermo anch io che ogni tanto capita di fare dei commenti che rivedendoli dopo un po' non hanno alcun senso perché nel frattempo Duolingo ha apportato delle modifiche al testo/traduzione. Ciao oooo :-)

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Kivran
Kivran
  • 18
  • 18
  • 7
  • 1481

Grazie IMI per la conferma; del resto ormai lo sappiamo che questo corso è molto lacunoso sotto vari aspetti.

Ciao!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/za_2001
za_2001
  • 23
  • 12
  • 12
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3

quale è il senso di "gar"?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/altermetax

"Proprio"

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/kikkus1

cosa significa "gar" che me lo sono gia' trovato in altre frasi?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/altermetax

"Proprio"

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/IMI199748

Scusate ragazzi ma sono 3 giorni bloccata alla sezione Avverbi 2 lezione 7/9 e mi continua sempre ad apparire il msg. ;c'è un errore riprova piu tardi;.Voi avete lo stesso problema o sono solo io bloccata ?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/crilobi

Forse è la frase italiana a essere sbagliata, forse si intendeva "Non le piace per niente"

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Francesca249447

Anch'io ho tradotto " Sie mag nichts" per tradurre " non le piace niente, ma mi ha dato errore. Secondo me abbiamo ragione noi, però ii non sono di madrelingua tedesca, l'ho solo studiato all'università!

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Giu6811

duolingo non ha affatto corretto, continua a tradurre "sie mag gar nicht" la frase " non le piace niente"

1 giorno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 13
  • 9
  • 280

Per quanto ne so ci sono due possibilità di correggere questo:

  • Non le piace niente = Sie mag nichts. Ihr gefällt nichts.
  • Sie mag gar nicht = Non vuole per niente. (perché mögen all'indicativo significa anche volere, e qui manca l'oggetto, non può essere mögen nel senso di gradire) tag:Toh4Shae
9 ore fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.