sao and somos, typing in sao and told it's wrong, but on the next question asking the same thing i type somos and am again told it's wrong, there needs to be a definition of when and how these words are used appropriately.
in other words, "are" has multiple translations in almost languages, depending on person. These would give you 3 different translations of "are":
YOU are (+ another version when it means one person)
Yes, but from my experience, it's not good to talk about the translations of "are", it makes it confusing for people, don't translate "are", translate the whole pronoun + verb, even if you have sometimes to skip the pronoun in Portuguese.
You can also say "a gente" to refer to "nós". The phrase "a gente" is conjugated in the third person singular. "A gente é" = "Nós somos". I must mentions that this is kind of "informal" and used in brazilian Portuguese...so far :)