1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "L'hôtel est grand."

"L'hôtel est grand."

Traduction :O hotel é grande.

February 4, 2017

5 messages


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Je ne suis pas certain si la réponse O hotel é ótimo. convient ici. On pourrait dire um ótimo dia pour un grand jour, mais L'hôtel est grand. ne réfère qu'à sa taille.


https://www.duolingo.com/profile/athisiona

grande serait utilisé par exemple pour "un homme grand (taille)" et otimo pour "un grand homme (qui est connu pour avoir fait des grandes choses)" ?


https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

Sans commentaires !


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Bonjour Filiberto, il y a quand même un sous-entendu à laisser un commentaire pour dire Sans commentaires !. Avez-vous quelque chose à préciser sur cette phrase ?


https://www.duolingo.com/profile/Vro953970

Dans les traductions proposées, pour "l'hôtel est grand", la seule avec "hôtel" est "O hotel é ótimo". Je traduirais plutôt par "l'hôtel est super !" (ou tout autre superlatif qu'on emploie en s'exprimant verbalement : "génial", "top", "nickel", "clâââsse", voire "sensass'" (démodé ;-) ). En français un peu plus soutenu : "sensationnel", "magnifique", et j'en passe... Mais "l'hôtel est grand", à part sa taille, pour moi, cela n'évoque pas vraiment son excellence.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.