1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Cats are here."

"Cats are here."

Fordítás:Macskák vannak itt.

March 3, 2014

7 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/stewie1239

"Itt vannak a macskák" miért nem jó? A fordítás szerint így kéne hangoznia a mondatnak: "There are cats here.", nem?


https://www.duolingo.com/profile/ismerosleany

Ezt én sem értem. :-( Annyira nem magyaros így: Macskák vannak itt.


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Itt macskák vannak.


https://www.duolingo.com/profile/odika33

Miért nincs névelő, ha a fordítást névelővel fogadja el?


https://www.duolingo.com/profile/Zsofi0305

Én azt írtam hogy: A macskák itt vannak. És elfogadta!


https://www.duolingo.com/profile/vaLszlczky

Cicák miért nem jó? Máskor elfogadta :(


https://www.duolingo.com/profile/Adam1978

Ez elég furcsa mondat, mivel a cats névelő nélkül a világon létező macskákra általánosságban vonatkozik, s így biztosan nem lehet igaz, hogy azok pontosan itt, ezen a helyen lennének (koncentráltan) -- kivettem ezt a mondatot inkább. (A „Macskák vannak itt” pedig inkább There are cats here lenne.)

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.