1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Who believes in the children…

"Who believes in the children?"

Çeviri:Kim çocuklara inanır?

March 3, 2014

46 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/nadirkahveci

neden ''in'' kullanılıyor ? bana biraz garip geldi ''in the children'' ifadesi. to falan neden kullanılmamış bilen biri aydınlatabilirse çok sevinirim


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

yine kalıp "believe in" olduğundan


https://www.duolingo.com/profile/e.fiski

kalıp olduğu zaman mouse ile kelimenin üzerine gelince "sözcük kümesi" gösteriliyordu, bunda yapılmamış. rapor etmeme gerek var mı? bu arada şunu da netleştirmek istiyorum; rapor etmemiz duolingoyu geliştirmek için değil mi? yani bu beta ve mükemmelleştirmek için kullanıcılardan da faydalanılıyor doğru mu?


https://www.duolingo.com/profile/farah-cansu

Kesinlikle kalibin gosterilmesi lazimdi


https://www.duolingo.com/profile/bekiruygun

sagolasın selcen senden cok sey ögrendim


https://www.duolingo.com/profile/Anl870711

Ben biraz önce bir soru çözdüm aynı anlam vardı fakat sadece believes yazıyordu.Yani şimdi kalıp değil oldu.Bir açıklama getiren olursa sevinirim.


https://www.duolingo.com/profile/Hilal450047

bildigim kadarıyla , believe ; bir şeyin dogru olduguna inanıyorsanız kullanılır. örnegin ; onu çalmadıgına inanıyorum. Biliyorum . believe in ise ; yapabilecegine inanmak gibi, bir çeşit motivasyon . Örnegin ; sınavda başarılı olacagına inanıyorum .


https://www.duolingo.com/profile/oguz_han91

'believe in' bir phrasal verb mü ?


https://www.duolingo.com/profile/erkantaylan

Bu bir kalıp, belive in something/someone


https://www.duolingo.com/profile/zivistan

Kadir inanır diye cevaplamak istediğim soru..:)


https://www.duolingo.com/profile/prdxxxxx

Kim inanir cocuklara, yanlis mi


https://www.duolingo.com/profile/xdurmazx

Kim inanır çocuklara ile çocuklara kim inanir arasinda ne fark var lutfen anlamak istiyorum


https://www.duolingo.com/profile/brgzar_byza

Ben inanırım çocuklara


https://www.duolingo.com/profile/ChanandlerBong07

Bu cümle için seslendirmenin tekrar yapılması gerekiyor bence. Kelimeyi "who believes" ve "in the children" diye iki kalıba ayırarak telaffuz ettiği için "believes in" kalıbının farkına varılmıyor.


https://www.duolingo.com/profile/musahoca

kim inanır çocuklara yazdım kabul etmedi. doğrusu çocuklara kim inanırmış :) ben de öyle dedim zaten ama...


https://www.duolingo.com/profile/salmanener

believe - inanmak believes - inanıyor believes in - inanır


https://www.duolingo.com/profile/cmeral

Raporlamak çeviri kümesi oluşturmak için...


https://www.duolingo.com/profile/ctorhan

Marsta mı yaşıyorsun :)


https://www.duolingo.com/profile/engineer1907

kim inanir cocuklara ?cocuklara kim inanir ?inanin cocuklar(a) gunesli gunler gorcecegiz :) der gibi alakasiz olmus iki cevabinda olmamasi...


https://www.duolingo.com/profile/serdarestik

Kim inanir ki demek için araya that mi gelmeli


https://www.duolingo.com/profile/esinpein0

<Kim inanır çocuklara> dedim neden kabul edilmedi?


https://www.duolingo.com/profile/mehmetmeti7

Bu kadar yazışma içinde "Kim inanır çocuklara" ve "Kim çocuklara inanır" cümleleri arasında ki farkı açıklayan çıkmamış. Acı


https://www.duolingo.com/profile/Cemilyildiz

Kim inanır çocuklara, neden olmasın ki?


https://www.duolingo.com/profile/ozantibell

"kim inanır çocuklara" da olması gerekmez mi?


https://www.duolingo.com/profile/ErolGrman

KİM İNANIR ÇOCUKLARA DOĞRU DEĞİL Mİ


https://www.duolingo.com/profile/brkertekin

Cevabi kabul etmiyor!


https://www.duolingo.com/profile/Emirelik3

"Kim çocuklara inanır" cümlesinde bir gruba seslenme ve birinin inanıp inanmadığını sorgulama var. "Çocuklara kim inanır" cümlesindeyse çocuklara hiç kimsenin inanmayacağı anlamı çıkabilir. Tabiki telaffuz burada çok önemli.

Günlük hayatta böyle ince ayrıntılarla karşılaşılmaz.

Galiba bizi böyle ayrıntılarla boğup bir türlü ingilizce konuşamamızı sağlıyorlar.

Sonuç olarak günlük hayatımıza yetecek kadar ingilizce için ayrıntılara takılmadan,

I am You are I have

Bunların yanına 50 kelime öğrenin her derdini anlatabilirsin.

İyi dersler...


https://www.duolingo.com/profile/mutluGirgi

Ne saçma cümleler


https://www.duolingo.com/profile/Adil-Atik

haha twitterda duolingodaki böyle cümlelerle ilgili bir hesap vardı https://twitter.com/shitduosays


https://www.duolingo.com/profile/nedim345707

Ingilizcede soru cumlererinde s takisi kalkip yerine fiilin başına does gelmesi gerekmiyormu


https://www.duolingo.com/profile/okanunlu9

Kadir Inanir diye yazan var mi bir bakayim dedim, epey geyik donmus Kadir ile ilgili..


https://www.duolingo.com/profile/BozlakDeni

Aynı cümleyi Google translate aynen şöyle çeviriyor: " who believes in to the children" "To" olmalı mıdır bu durumda? Konuya hakim bir arkadaş açıklayabilir mi lütfen? Teşekkürler


https://www.duolingo.com/profile/BozlakDeni

Ben hâlâ ikna olmadım


https://www.duolingo.com/profile/lalelalelale

Kim inanır çocuklara yazdım kabul edilmedi ,bu kadar da olmaz,benim cevabım tamamen dogrudur.


https://www.duolingo.com/profile/AytaDemirh1

Kim inanır cocuklara dedim kabul etmedi.


https://www.duolingo.com/profile/gamzeuak1

"Çocuklarda" diye bir ifade yok neden "in" kullanılmış? ?


https://www.duolingo.com/profile/MesutKara4

Kim çocukara inanır. Yanlışmı


https://www.duolingo.com/profile/vkfkbr

Kim çocukara güvenir? olmaz mı


https://www.duolingo.com/profile/brahim398198

Kim inanır çocuklara da kabul edilmeli.


https://www.duolingo.com/profile/Kisuhara

Kadir inanır belives in the children


https://www.duolingo.com/profile/zeynepkaraduman

Bence burada ki in kullanımı yanliş


https://www.duolingo.com/profile/Enes18tr

Ben "Who believes the children."dedim kabul etti

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.