"Vocêtomacafé."

Traduction :Tu bois du café.

il y a 1 an

9 commentaires


https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Vous prenez du café.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Cette réponse est maintenant acceptée.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PHScanes
PHScanes
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 2

Você toma/bebe [um] café - tu bois du café
Você toma/pega café - tu prends du café - l'utilisation du verbe prendre a le sens de "prende de quelqu'un" (o uso do verbo tomar tem o sentido de "pegar/tirar de alguém")

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/JeanneJuanita

"Tu prends du café" marche aussi, non ?...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Oui, c'est bon.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Philippe758710

Je suis désolé mais tu prends un café est la bonne réponse

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/mariadoaqu

Continuo morrendo e não entendendo. Por que aqui não se usou o partitivo: tu bois DU café? Por que se introduziu o numeral UM?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Nicolas70412

C'est du français dans le langage usuel...não coloquial!

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/laeti644725

Tu prends un café devrait etre accepté !!

il y a 5 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.