"Di chi sono le tazze?"

Traduzione:Wessen Tassen sind das?

February 5, 2017

7 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Lalla816230

chi mi spiega la costruzione della domanda?


https://www.duolingo.com/profile/BarakSaltz

Wäre "Von wem sind die Tassen?" akzeptierbar?


https://www.duolingo.com/profile/PaoloDiBello

Che dovrebbe essere anche la forma più usata..


https://www.duolingo.com/profile/FR4NC35C0

Boh, non ci ho capito niente di questa frase.


https://www.duolingo.com/profile/Lalla816230

Anche io inizialmente: credo che sia la stessa costruzione che si fa nella lingua inglese; la frase in italiano é:"di chi sono le tazze?", in tedesco l'appartenenza si indica con Wessen e quindi traduce "di chi", l'appartenenza deve essere sempre seguita dall'oggetto in questione, in questo caso Tessen, in italiano la frase , seguendo questa regola diventa "di chi tazze sono le? , quindi in tedesco "Wessen Tassen sind das?" (das di può usare al posto di Die, sul perché ci sto ancora lavorando :) ).


https://www.duolingo.com/profile/Anton329685

Grazie Lalla, ora mi è chiaro; potrebbe essere che DL usa das al posto di die perchè das è un pronome dimostrativo indeclinabile? E vale come die?


https://www.duolingo.com/profile/Lalla816230

Credo di si, andando avanti mi sono accorta che viene usato spesso

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.