"¿Cómo anda Sofía?"

Traducción:Kiel Sofia fartas?

February 5, 2017

8 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/juacrespo

Hay alhuna regla en el orden del verbo?


https://www.duolingo.com/profile/CarlaLuca5

Deduzco que es como en inglés en este caso, auxiliar+persona+verbo


https://www.duolingo.com/profile/Sirvateria

Kiel Sofia fartas o Kiel fartas Sofia?

es correcto cualquiera de las 2 formas?


https://www.duolingo.com/profile/Sol973491

Obsecion con Sofía


https://www.duolingo.com/profile/solnegri

Si hacemos esta pregunta: kiel vi fartas? Pero reemplazamos el VI por Sofia, estamos en la misma pregunta, cambiamos pronombre por nombre.


[usuario desactivado]

    Sí, es correcto. También puedes decir:

    "Kiel Sofia fartas?"

    o "Kiel fartas Sofia?" y se traduciría igual a "¿Cómo está Sofía?".


    https://www.duolingo.com/profile/Irma921597

    ¿Es válida la traducción del texto,en el mismo orden en que esta escrito?


    [usuario desactivado]

      Entonces, ¿cuál de las órdenes válidas en esperanto es la más común?

      Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.