"Eu beau o sticlă de suc de ananas."

Translation:I drink a bottle of pineapple juice.

February 5, 2017

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/NiccoLeone

Sticla also means glass no?


https://www.duolingo.com/profile/gstanescu84

That's what I seam to be getting too.


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Maybe it is "glass" like the material and not "glass" like the drinking vessel?


https://www.duolingo.com/profile/cosmo-pedant

"Pahar" is the drinking vessel kind of "glass".


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

So is "sticla" glass-the-material, then?


https://www.duolingo.com/profile/Lng52-._

I think it's like this: "bottle", "glass", "cup" = "sticlă", "pahar", "cană".


https://www.duolingo.com/profile/rockyroo121

Why do you see sticla as both glass AND bottle.when does the context change.i would have said i drink a glass of pineapple juice,but it comes up as i drink a bottle of pineapple juice.?Cant get my head around that one...please explain someone x


https://www.duolingo.com/profile/whizzy7

"sticlă" refers to "glass" as material and "bottle". The "glass" you are using to drink is "pahar". I drink a bottle of pineapple juice -> Eu beau o sticlă de suc de ananas. I drink a glass of pineapple juice -> Eu beau un pahar de suc de ananas.

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.