"Je cuisine un oignon."

Traduction :Eu cozinho uma cebola.

il y a 1 an

5 commentaires


https://www.duolingo.com/eric.59
eric.59
  • 25
  • 25
  • 22
  • 15
  • 10
  • 10
  • 727

Cozinho uma cebola. est refusé (il manque un mot).

Quelle est la règle pour omettre ou non le pronom personnel ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Il est très peu utilisé de manière générale. On le voit plus souvent ici surtout pour faciliter la vie aux débutants, je crois ;-)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/eric.59
eric.59
  • 25
  • 25
  • 22
  • 15
  • 10
  • 10
  • 727

Merci. Du coup, je le signalerai comme erreur si je retombe sur la question.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Je pense que les réponses avec ou sans doivent être quand même acceptées, c'est plus fréquent de les omettre mais je ne pense pas que ce soit carrément fautif de les ajouter.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PHScanes
PHScanes
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 2

Dans ce cas, il est plus courant d'utiliser le pronom ... sauf dans une phrase composée ou comme réponse ...
neste caso é mais comum o uso do pronome... exceto dentro de uma frase composta ou como resposta...

  • Quando estou sozinho, cozinho uma cebola. / Quand je suis seul, je cuisine un oignon
  • Você cozinhou alguma coisa? Cozinhei uma cebola. / avez-vous cuisiner quelque chose ? J'ai cuisinè un oignon

C'est quelque chose qui est acquis avec la fluidité ...
É algo que se adquire com a fluência...

L'absence du pronom est plus fréquente lorsqu'il s'agit de définir les caractéristiques de l'individu ...
A ausência do pronome é mais comum quando se trata de definir características do indivíduo...

  • Tenho algo / J'ai quelque chose
  • Sou alguma coisa / Je suis quelque chose
  • Faço algo / je fais quelque chose
il y a 1 an
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.