Why word στασι is not completely correct? What's the difference between i and η. Why both endings are acceptable?
Η στάση is a feminine noun. Most feminine nouns end in -η, while most neuter nouns end in -ι (not all of them, but most of them.) There is no difference in sound, but they are two different letters, and of course, not interchangeable. Only the -η ending is acceptable, because it's the only one that's correct. ^.^
You may have to change your keyboard settings. I know that happens to me on the Russian course a lot. (There's a toggle switch for it.)
I think they have the English transliterations as an option for those who cannot get the Greek keyboard onto their device.
H στάση does not necessarily mean station. Station is mostly used for trains, and in Greek, that word is σταθμός, and not στάση.
Besides, if we are talking for buses, a bus station is were the buses actually are, not an actual stop (στάση). ^.^
When i try to put in stop in Greek it keeps putting it as Να σταματήσει , and sigma in Greek should be S in English but it keepa putting Τα γράμματα instead of what its supposed to be ugh
The hint shows the accent on the end - but got a warning to " pay attention to the accents" when I wrote it that way. The correct way is then shown with the accent on the middle alpha. So which one is correct?