1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Je veux une paire."

"Je veux une paire."

Traducción:Quiero una pareja.

March 3, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/johans2103

Que diferencia hay entre "Paire" y "Couple"?


https://www.duolingo.com/profile/EdgarPereiraM

Si no me equivoco, "paire" (no lo confundas con "pair", que significa par o igual) puede utilizarse para referirse a un par de cosas, por ejemplo: "une paire de cartes". Couple se utiliza para referirse a las personas, más que todo, por ejemplo: "un couple de garçons ou de filles"


https://www.duolingo.com/profile/SofiGrosa

En ese sentido, creo que debería aceptar "quiero un par" como traducción ( y creo que sería más acertada aún que "quiero una pareja" que sería más parecido a "je veux un couple")


https://www.duolingo.com/profile/Calofo

Si no acepta "quiero un par" creo que hay que reportarlo.


https://www.duolingo.com/profile/Iris_Teresa

Hubiese traducido: "Quiero un par".


https://www.duolingo.com/profile/rudedog

No sería mejor traducir esto como "un par"? Yo sé que también en español una pareja puede ser dos cosas similares, pero creo que en Francés tienen la palabra "couple" para decir una pareja de hombre y mujer, muchas veces veo que la forma que traduce Duolingo es algo confusa


https://www.duolingo.com/profile/Jesspio1

¿Porqué ahora no ponen par?


https://www.duolingo.com/profile/Witxita

Por que no acepta "quiero un par", y en la siguiente frase traduce paire como par....


https://www.duolingo.com/profile/rengifog

¿Estaría correcto decir "J'en veux une paire"?


https://www.duolingo.com/profile/jenny341686

Yo diría "quiero un par" Como un par de zapatos, par de medias

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.