"It is for my family."

Traducción:Es para mi familia.

Hace 5 años

22 comentarios


https://www.duolingo.com/blancopolar

Debería aceptar "esto es para mi familia", por ejemplo si tienes regalos para la familia y amigos, para poder hacer una diferencia debes decir "esto es para mi familia".

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Iwaka309

Hay mucha discusión sobre esto, pero después de tantos ejercicios, asimilo que: 'This is for my family' (esto es para mi familia) y 'It is for my family' (es para mi familia)

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/nicebe

buena observacion

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ClaudiaNiZa

Eso creì yo tambièn al inicio... pero para que la traducciòn sea ESTO es para mmi familia, entonces en inglès deberìa de ser: THIS is for my family

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ronny_1007

el It no se traduce 'It is' solamente significa 'Es'

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jdavidlh

De acuerdo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ne07hekin6

Si, caí en el mismo error, el problema es que la oración aparece fuera de contexto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/marymariangel

Me parece que en esta frase se deberia tomar tambien "Esto es por mi familia", no sé es una frase ambigua que deberia verse en un contexto.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ronny_1007

el It no se traduce 'It is' solamente significa 'Es'

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Camiush

No tiene el THIS=esto(a)

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/josh999

NO ACEPTA EL TERMINO "ESTO ES PARA MI FAMILIA" DEBIDO A QUE LA TRADUCCION PARA ESO ES "THIS IS FOR MY FAMILY"-- AHORA LO ENTIENDO XD

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Jruizn

También: Ello (o esto) es para mi familia

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/nevermauricioo

pienso lo mismo que marymariangel

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/EstrellayJupiter

It = este/esto/eso/ese

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/juraubru

Oracion: It is for my family. Traducción: Esto es para mi familia. Si el ejercicio que tratamos es de posesivos, solo decir es para mi familia se queda incompleta, pues esta el verbo y el complemento, pero falta el sujeto, que es lo que se posee. (Se posee esto, eso o aquello, no se posee algo indeterminado. Solo si en el contexto de la frase se puede sobreentender què es lo que se posee)

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/BladimirAlonso

si opino lo mismo deveria aseptar eso es para mi familia

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/netinhodj

De acuerdo con blancopolar

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DiezDavid

deberían aceptar "esto es para mi familia"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/malexis30

Se escucha "from" no "for"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SaCruHer

Debería aceptarse "Esto es para mi familia".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Nhanxitha

It is for my family. = • Es por mi familia. • Es para mi familia. me hace confundir el (for)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JanninJoplin

No hay porque tener error si se pone ''esto'' o ''eso'', ya que la oración dice ''it is''-.-

Hace 3 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.