"It is for my family."

Traducción:Es para mi familia.

February 21, 2013

22 comentarios


https://www.duolingo.com/blancopolar

Debería aceptar "esto es para mi familia", por ejemplo si tienes regalos para la familia y amigos, para poder hacer una diferencia debes decir "esto es para mi familia".

February 21, 2013

https://www.duolingo.com/Iwaka309

Hay mucha discusión sobre esto, pero después de tantos ejercicios, asimilo que: 'This is for my family' (esto es para mi familia) y 'It is for my family' (es para mi familia)

July 16, 2013

https://www.duolingo.com/nicebe

buena observacion

December 5, 2013

https://www.duolingo.com/ClaudiaNiZa

Eso creì yo tambièn al inicio... pero para que la traducciòn sea ESTO es para mmi familia, entonces en inglès deberìa de ser: THIS is for my family

May 18, 2013

https://www.duolingo.com/ronny_1007

el It no se traduce 'It is' solamente significa 'Es'

May 30, 2013

https://www.duolingo.com/jdavidlh

De acuerdo.

April 16, 2015

https://www.duolingo.com/ne07hekin6

Si, caí en el mismo error, el problema es que la oración aparece fuera de contexto.

June 6, 2015

https://www.duolingo.com/marymariangel

Me parece que en esta frase se deberia tomar tambien "Esto es por mi familia", no sé es una frase ambigua que deberia verse en un contexto.

February 21, 2013

https://www.duolingo.com/ronny_1007

el It no se traduce 'It is' solamente significa 'Es'

May 30, 2013

https://www.duolingo.com/Camiush

No tiene el THIS=esto(a)

March 19, 2013

https://www.duolingo.com/josh999

NO ACEPTA EL TERMINO "ESTO ES PARA MI FAMILIA" DEBIDO A QUE LA TRADUCCION PARA ESO ES "THIS IS FOR MY FAMILY"-- AHORA LO ENTIENDO XD

September 20, 2014

https://www.duolingo.com/Jruizn

También: Ello (o esto) es para mi familia

October 13, 2014

https://www.duolingo.com/nevermauricioo

pienso lo mismo que marymariangel

April 10, 2013

https://www.duolingo.com/EstrellayJupiter

It = este/esto/eso/ese

April 18, 2013

https://www.duolingo.com/juraubru

Oracion: It is for my family. Traducción: Esto es para mi familia. Si el ejercicio que tratamos es de posesivos, solo decir es para mi familia se queda incompleta, pues esta el verbo y el complemento, pero falta el sujeto, que es lo que se posee. (Se posee esto, eso o aquello, no se posee algo indeterminado. Solo si en el contexto de la frase se puede sobreentender què es lo que se posee)

May 21, 2013

https://www.duolingo.com/BladimirAlonso

si opino lo mismo deveria aseptar eso es para mi familia

December 16, 2013

https://www.duolingo.com/netinhodj

De acuerdo con blancopolar

September 8, 2014

https://www.duolingo.com/DiezDavid

deberían aceptar "esto es para mi familia"

October 21, 2014

https://www.duolingo.com/malexis30

Se escucha "from" no "for"

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/SaCruHer

Debería aceptarse "Esto es para mi familia".

March 3, 2015

https://www.duolingo.com/Nhanxitha

It is for my family. = • Es por mi familia. • Es para mi familia. me hace confundir el (for)

March 7, 2015

https://www.duolingo.com/JanninJoplin

No hay porque tener error si se pone ''esto'' o ''eso'', ya que la oración dice ''it is''-.-

May 10, 2015
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.