1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Saranno qui subito."

"Saranno qui subito."

Translation:They will be here right away.

February 5, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/WingFan

wouldn't "They will be here at once" be acceptable?


https://www.duolingo.com/profile/ugo655472

Why not "right now"?


https://www.duolingo.com/profile/RuddiW

"They will soon be here" was not accepted. Well, you cannot accept all.


https://www.duolingo.com/profile/Ursula300230

And why not 'quickly'?


https://www.duolingo.com/profile/Alison336345

I translated: "They'll be here at once". It is a perfect translation so why has it not been accepted?


https://www.duolingo.com/profile/RichardHar981284

they will be here very soon Could someone please explain to me why this was marked wrong. Another bit of nitpicking I suspect


https://www.duolingo.com/profile/amypruett22

Why not "they will be here shortly"?


https://www.duolingo.com/profile/gioia4italia

They will be here immediately. Subito also means immediately.


https://www.duolingo.com/profile/hilpertf

"Right away" is something my USA sister-in-law says. I've never said it in my life, in Australia. I'd say straight away or at once.

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.