1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "He reads a book in preparati…

"He reads a book in preparation for the class."

Çeviri:O derse hazırlanmak için bir kitap okur.

March 4, 2014

41 Yorum

Konu önem sırasına göre

https://www.duolingo.com/profile/acemipan-izmir

zor bir cümle "in" - "for" - "to" kullanımı ile ilgili bilgi gerekir.

for the class = ders için / sınıf için (isimden önce for kullanıldığı için)

in preparation = "hazırlık için" ya da "hazırlık süresince" ya da "hazırlıkta"

preparation for the class = "ders için hazırlık" ya da "derse hazırlanmak için"

he reads a book: "o kitap okur"

he reads a book in preparation = "o hazırlık sürecinde bir kitap okur"

he reads a book in preparatiın for the class = "o derse hazırlanmak için bir kitap okur."

June 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ufukyayla

Bu şekilde akla yatıyor, eline sağlık.

June 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/spek10

in preparation:hazirlanmasi Ustad eline sağlık usenmeden yazmissin

April 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AVCI031

Teşekkürler

October 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/H.dogan

Cok detaylı ve faydalı olmuş. Teşekkürler

November 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ahmetayden

Thank you

January 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Javid_070

Aynisini yazdim dogru degil... O derse hazirlanmak icin bir kitap okur.. yanlis cevap

April 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/1Ceko

Derse hazırlanmak için olduğunu nasıl anlıyoruz? Ben bunu 'Hazırlıkta sınır için bir kitap okur' şeklinde çevirdiğim zaman problem ne oluyor?

March 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/aoskdaosdkoas

bu cümleyi ben de öyle anlamıştım :D

March 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ahakusta

bende öyle anladım

April 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/1Ceko

sınır demişim de sınıf o tabii ki.

March 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ufukyayla

"He reads a book for preparation to the class" deseler olmuyor mu?

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ufukgenctu

Tam ne zor bir kelime diyecekken. İlk yorumu yazan arkadaş çok güzel açıklamış. Kendisine benden bir teşekkür bir alkış ve 10 lingot. Şaka bir yana yorumlarını faydalı bulduğumuz kişilere keşke lingot gönderebilseydik. Duo yöneticilerine duyurulur.

March 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/dilemmachine

örnekler çok anlamsız ve kötü.

October 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/R.Corleone

bu çeviri de bir yanlışlık var bence...

July 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/xGrandMasterx

"O sınıf için hazırlıkta bir kitap okur." neden yanlış?

July 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/sosyologist

''o sınıf için bir hazırlık kitabı okur'' dedim ben de

July 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kansavsimsek

in ile iken bağlantısını çözemedim.

April 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SerkanKAVASTAN

O hazırlık sınıfında kitap okuyor demiştim.

September 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/fatihkarayel

O, sınıf için bir hazırlık kitabı okur. olmalı

April 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/beycaka

Çeviride iki eylem varmış gibi ama cümle öyle değil sanki

August 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/berkilinc3

Preparation fiil değil isimdir, hazırlanmak ' a tekabül ediyor. Türkçe de de isim.

April 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/berkilinc3

Mek mak almış fiiller isimdir.

April 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/berkilinc3

Tion=mek mak.

April 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/cronychucky

Neden to degolde in ? Kalip mi yine 'read in ' gibi

October 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/loverboy.56

Cümlede sıkıntı yok ta ceviride sıkıntı var ingilizcede ki bütün heraeyi ceviremiyoruz maaalesef

February 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/serdarayar

Class kelimesini ders manasiyla cevirsek daha dogru olur bence. 'o ders icin bir hazirlik kitabi okur' olmaliydi

March 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/paprisk_o.o

Hazırlık kitabı olmaz oradaki prepation kitabı tanımlamıyor ki

July 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/avexis61

ders kelimesini anlamak için lecture demesi gerekmez mi ?

August 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AhmetVehbi

lecture kullansalar daha iyi olmaz mıydı?

August 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/saidnursi

İn ne alaka kardeşim biri onu söylesin ya.

September 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Barisuzun1907

O ders için hazırlıkta bir kitap okur. Bu kabul edilmeliydi.

January 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Bangaso

Bir tek dersin derken -in ekini unuttum diye tüm cümleyi yanlış saydı ki -in eki olmadanda aynı anlam çıkıyor.Değil mi?

June 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/enderfin

"he reads a book in english "deyince o bir ingilizce kitap okur oluyor ama ""he reads a book in preparation"" deyince neden o bir hazırlık kitabı okur olmuyor saçma değilmi

October 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SevgihanKy

"O ders için hazırlıkta bir kitap okur"

December 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MehmetMert701540

Thanks

January 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/pervinko

aynısını yazıyorum yanlış diyor

September 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sonterekeme

başka bir soruda ders için class dedim kabul etmemişti illa lecture olack demişti şimdi class kabul ediliyor çok garipsin duo çok

November 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lale188

in preparation for:hazırlık aşamasında.o ders için hazırlık aşamasında (durumunda)bir kitap okur.

August 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Lale188

bu cümleyi he reads to prepare for the class şeklinde de kurabiliriz sanırım,burada in'li versiyon gösterilerek ing.yi daha iyi tanımamız isteniyor galiba.

August 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Lale188

he reads a book to prepare for the class

August 12, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.