"two a day."
Translation:Δύο ανά ημέρα.
February 5, 2017
6 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
jayfender
2249
I don't think there's a difference in English between "two a day" and "two per day" - they both mean exactly the same thing. Is there a distiction in Greek between "δύο την ημέρα" and "δύο ανά ημέρα" or are they the same also?