"two a day."

Translation:Δύο ανά ημέρα.

February 5, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/Alex.Lupu
  • 22
  • 14
  • 12
  • 12
  • 9
  • 7

What's the difference between "Δυο την ημερα" and "Δυο ανα ημερα" ?

February 5, 2017

https://www.duolingo.com/Lng52-._
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 20
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 29

Two a day = "Δύο την ημέρα" and Two per day = "Δύο ανά ημέρα".

February 27, 2017

https://www.duolingo.com/jayfender
  • 25
  • 22
  • 14
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 2
  • 1058

I don't think there's a difference in English between "two a day" and "two per day" - they both mean exactly the same thing. Is there a distiction in Greek between "δύο την ημέρα" and "δύο ανά ημέρα" or are they the same also?

June 4, 2017

https://www.duolingo.com/Phil682961

My "δύο στην ημέρα" was 'accepted' with a typo, but probably should have been marked wrong!

June 30, 2018
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.