"Bien sûr, il y avait des mouvements dangereux à éviter."

Перевод:Конечно же были опасные жесты, которые нужно было избежать.

February 6, 2017

13 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Tenolol

Что за бредятина...


https://www.duolingo.com/profile/Irina939987

Согласна, бред


https://www.duolingo.com/profile/Tao154997

Правильных переводов может быть два: 1. "Конечно же, были опасные движения, которЫХ нужно избегать" (движения были в прошлом, но их следует избегать ВСЕГДА, т.е. и сейчас, в настоящем времени); 2. "Конечно же, были опасные движения, которЫХ нужно БЫЛО избегать" (т.е. и движение были в прошлом, и избегать их следовало тоже в прошлом).


https://www.duolingo.com/profile/Marina380686

совсем не по- русски


https://www.duolingo.com/profile/NormandAlex

Где здесь - которые нужно было-?? Как и когда это нужно добавлять?


https://www.duolingo.com/profile/mikha217864

Жест - un geste. Конечно же были опасные движения, которые следовало избежать/избегать.


https://www.duolingo.com/profile/DimitriKarch

Вариаций тут может быть минимум 10... И я их все уже блин задал. Переймите ПОЖАЛУЙСТА!


https://www.duolingo.com/profile/_tigroso_

Согласен со всеми. Перевод вообще не в тему


https://www.duolingo.com/profile/OlgaRomano808289

Очень жаль, что возможности правильных переводов на русский язык так сильно кем-то ограничены!


https://www.duolingo.com/profile/Tao154997

Возможности ограничены программой, по которой работает Дуолинго. Русский язык, в отличие от французского (и других, напр., англ., немецкого, шведского и т.д.), управляется не порядком слов, а падежами. Поэтому вариантов перевода может быть очень много, тогда как в упомянутых языках максимум 2 варианта (или даже один единственный). Если Вы владеете английским, предлагаю Вам перейти на английскую версию фр. языка. Там работают не добровольцы, а профессиональные филологи.


https://www.duolingo.com/profile/_ahsas_

Скажите. Ваше первое предложение о возможностях программы.
Если я правильно понял, вы хотите сказать Дуо ориентирован на изучение языков со схожей грамматикой.
То есть Дуо ориентирован для изучения европейских языков самими европейцами.
Носителям прочих языков Дуолинго в силу своей внутренней логики будет давать меньше преимуществ при прочих равных


https://www.duolingo.com/profile/Tao154997

Дуо дает возможность изучать любой язык, независимо от того, насколько близким (или далеким) он является по отношению к наиболее изучаемым европейским языкам. Но русский язык ( а также масса других: японский, арабский, финский, урду и пр. пр.) предполагает невероятно богатый перевод. А число вариантов, которые можно поместить в программе Дуо, ограничено чисто технически (а иногда и отсутствием контекста). Пример: Je t'aime

Варианты перевода: Я тебя люблю. Я люблю тебя. Тебя я люблю Люблю я тебя Люблю тебя я. И это только три слова в предложении! Что говорить о более сложных предложениях, оборотах и идиомах!


https://www.duolingo.com/profile/_ahsas_

у меня чувство, что тот кто давал этот вариант перевода скрытый садист.
любое неправильно написанное слово карается ошибкой!
и это при том, что саму фразу не так просто запомнить!

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.