"Eu gosto de ovo frito."

Traduction :J'aime l'œuf au plat.

February 6, 2017

14 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Pour exprimer une simple préférence culinaire, "aimer bien" me paraît préférable à "aimer". On trouve la même nuance en anglais avec le couple "like /love". Par ailleurs, le pluriel paraît plus naturel ici pour exprimer l'idée de l'œuf au plat en général (je suppose ici, peut-être à tort, que c'est le sens implicite après "gosto de"). La traduction suivante me semble donc meilleure que celle proposée par DL : j'aime bien les œufs au plat. Traduction refusée par DL, sans doute à cause de "aimer bien" puisqu'un autre commentaire indique que "les œufs au plat" est accepté.

August 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MelancholicChen

J'aime d'oeuf frito? Je suis tres confuse parce que il y a beaucoup de problemes comme ca dan le cours...

l'oeuf=the egg, d'oeuf=egg, donc,

eu gosto de ovo frito=j'aime d'oeuf frit (situation generale)

eu gosto do ovo frito=j'aime l'oeuf frit (situation definie)

non?

February 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/latourfl

On ne peut pas dire j'aime d'oeuf frit. Plutôt j'aime les œufs frits.

February 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ralph561243

Ou bien "j'aime l'œuf frit". Mais effectivement pas "j'aime d'œuf frit".

February 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Fraise81210

D'accord Frédéric

August 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/assises

Bonjour, l'expression "gosto de" veut dire j'aime ou j'adore. Donc: eu (je ou j') gosto de ( aime) ovo froto ( les œufs au plat). J'espère vous avoir un peu aidé!

February 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/pH.tsx

J'apprends français, donc je suis un peu confus au sujet de "aimer" et "adorer", mais en portugais "amar" est plus fort que "adorar", qui est plus fort que "gostar". Donc "eu gosto de ovo frito" signifie que vous aimez seulement un peu. "Eu amo ovo frito" signifie que vous l'aimez beaucoup.

May 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/josiane666828

Il ne faut jamais traduire littéralement aucune langue

January 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Emmanuelc15

Pourquoi on ne dit pas j' aime o ovo frito définition en Français j' aime l' oeuf frit "de" signifie " l' " ?

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Fafa891095

Pour exprimer une généralité en français, on préfèrera utiliser le pluriel : j'aime les oeufs frits

February 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Thaly433664

j'aime l'oeuf sur le plat

August 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mike592084

Le pluriel est plus approprié ici. Il ne peut être considéré comme une erreur. À revoir...

February 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Thierry129032

Un oeuf au plat ? Curieuse façon de s'exprimer . Un oeuf sur le plat, d'accord

August 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Les deux expressions sont possibles et correctes (Cf. Hanse, Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne, 2e édition, 1987 [1989], Duculot, article Œuf, p. 659)

August 21, 2019
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.