"Mergem doi kilometri."
Translation:We walk two kilometers.
5 CommentsThis discussion is locked.
You could also translate by "noi mergem" and that should be accepted. But in Romanian the verb has a specific form for every person (eu merg / tu mergi /el merge / noi mergem / voi mergeți / ei merg) As you can see these are different so you cannot be wrong. Mergem is definitely ”we” therefore romanians save time by not putting the ”noi”
As a Romanian I can guarantee that the Romanian verb ”a merge” translates both to ”to go” and ”to walk”, see also https://en.wiktionary.org/wiki/walk - translations sections in other languages, for Romanian you will find ”a merge” and ”a umbla”. Romanian verb ”a se plimba” translates best to ”to stroll”, see https://en.wiktionary.org/wiki/stroll again translations section. First person plural is ”noi ne plimbăm”, never ”noi plimb”