1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Os gatos bebem o leite."

"Os gatos bebem o leite."

Traducción:Los gatos beben la leche.

March 4, 2014

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AlbaBermde1

Deberia ser correcta con o sin articulo


https://www.duolingo.com/profile/AlbaBermde1

Es un comentario, no una afirmación :(


https://www.duolingo.com/profile/CINTYAPAT

En español no utilizamos artículo delante de los sustantivos


https://www.duolingo.com/profile/DanielaCal838088

El la es innecesario


https://www.duolingo.com/profile/ale88_c

tambien puede ser "los gatos toman leche"


https://www.duolingo.com/profile/RalphR3

Verdaderamente debería ser correcta sin articulo


https://www.duolingo.com/profile/LooreNaaranjo

tambien se puede ocupar sin artículo antes del sustantivo


https://www.duolingo.com/profile/Wasy00

es cierto que en español no decimos la leche, pero como parte de una frase tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/juandiegord2

estoy de acuerdo en español no hablamos de esa manera


https://www.duolingo.com/profile/Valenport

Aun no logro entender porque algunos femeninos se escriben con "o" alguien me puede explicar? obrigado :)


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Isso acontece quando a palavra é feminina em espanhol e masculina em português ou vice versa...


https://www.duolingo.com/profile/RubenRobledo

Puse los gatos beben leche y me la dio incorrecta....porque no puse LA leche. :(


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Em português, pode ser usado o artigo para contextualizar o objeto... "O leite na vasilha" Ou sem artigo de forma genérica... "Leite de vaca"


https://www.duolingo.com/profile/Isa5bella5

Los gatos beben leche es correcta excepto que se busque una traducción literal entonces el artículo que aparece o se convierte en 'la' leche se traduce de la forma en que acá se ha traducido.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.