"Te rog, nu mă întrebi"?
yes, why can”t this form be accepted?
Don't know... I wrote the same thing :)
"Te rog, nu mă întrebă!", Imperative 2nd person singular. Singular imperatives are more difficult to form.
How come it is not necessary to add the "pe mine" here at the end?
From what I've learned, adding "pe mine/tine/etc." makes it stressed on a singular person/group of people, so it would be specific and leave very little room for confusion. I'm hoping a native speaker or someone better at this than me can confirm?
acc to me "do not ask me" involves/requires an imperative..so the romanian translation is not correct. Michael shows this in his comment
why is " te rog nu ma intrebati pe mine" not being accepted, I thoght duolingo was looking for a specification at the end of pretty much every case
please read the posting of Amy8900 as an explanation