1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Das ist ein anderes Haus."

"Das ist ein anderes Haus."

Traduzione:Quella è un'altra casa.

February 6, 2017

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/BronzetheSling

Non deve essere 'Questa è un'altra casa?'


https://www.duolingo.com/profile/Florine_2017

Anche secondo me DAS è questa, perché QUELLA sarebbe JENES Haus.


https://www.duolingo.com/profile/RLautwein

È corretto, ma la parola JENES non è più usato molto. Oggi è usato DAS (oppure DER/DIE) per entrambe le parole QUESTA e QUELLA. Per indicare QUELLA, NON QUESTA è possibile usare DAS DA, NICHT DAS HIER (quello lì, non questo qui). Scusate se il mio italiano non è perfetto, sono tedesca.


https://www.duolingo.com/profile/debora789415

Io la traduco "questa è un'altra casa". No?


https://www.duolingo.com/profile/nilletta.1

non mi accetta una altra. Mah!


https://www.duolingo.com/profile/AngelaToson

In italiano è corretto un'altra casa


https://www.duolingo.com/profile/Rabbabong

Io credo sia un problema di grammatica


https://www.duolingo.com/profile/Valentina617801

Das viene usato per: il/la neutro, questo e quello??


https://www.duolingo.com/profile/AnnaRosso5

Solo questo o questa codesto toscano


https://www.duolingo.com/profile/Alejandra407211

Perché non va bene Questa?


https://www.duolingo.com/profile/MariaAttil1

Non deve essere 'Questa è un'altra casa?'

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.