Too few exercises from English to German
I think the number of exercises from English to German is too few. Most of them are from German to English. Why?
Duolingo decided that sentences into target language were causing frustration and putting users off. They decided to remove nearly all except for long target language sentences at the end of courses. However I think that they have sacrificed learning by doing this and there better ways around it. I find it more frustrating that after barely practicing "How are you?" I am asked to translate a long sentences in a hypothetical form. Shorter sentences and less sentences in each section would be much better in my opinion.
Totally unrelated but...
How long have you been on Duo, PotatoSanta? That's quite an impressive collection of badges!
I think between two and three years now, but I am starting to lose count.
I totally agree, I think this is because it's just because it's easier and makes people come back to the app.
Accurate observation, but I am not sure I can solve that problem. One work-around I've found is to do the "reverse tree". That is, take the "I speak German and I want to learn English" course. That helps to get more practice in the opposite direction.
I very much agree. I also think that the number of exercise where you have to use knowledge about grammar rules are far too few. I enjoy taking a few exercise now and then in "random" languages. In Polish they started with grammar pretty much from the start. In my opinion somewhere in between would be preferable. You need at least some vocabulary to use the grammar rules on, but when you have that and the grammar rules are fairly complex you really need to practise. Considering that the Duolingo software is well suited for these kind of exercises it feels somewhat wasteful to not have more exercises.
Would be great if Duolingo let learners make preferences on their exercise type.
And just a comment from my experience: I've been here for three years, "re-golding" my French and German trees every day, and I'd say at least half of most exercises now involve translating into French/German from English. And the sentences get longer and more challenging, too! I've found that working on my laptop (rather than iPhone), choosing "practice without a timer" in the strengthening sessions, and doing several sessions (even if the tree is gold) each day, gives me the best, most intense English to French/German translation opportunities.
Agree about strengthening a fully gold tree. I'm pretty sure that some sentences come up that do not when some skills are weak.
I feel the exact same way, I don't actually learn anything from translating to English, the inverse makes sure you understand proper grammar and word usage. Should really be an option to bias these in either direction.