1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "J'aime la salade avec de l'h…

"J'aime la salade avec de l'huile."

Traduction :Eu gosto de salada com azeite.

February 6, 2017

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/Chantal926883

Azeite : Huile d'olive? Oleo : Huile... ?


https://www.duolingo.com/profile/Josy683902

eu gosto a salada com azeite : "a salada" devrait être acceptée


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Plutôt eu gosto da salada com azeite.


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo_Dinis

"Eu gosto de alface com oleo" devrait être accepté. Même si alface est rarement utilisé au Brésil, il est utilisé dans tout les autres pays lusophones, sans distinction avec salada.


https://www.duolingo.com/profile/FreeManStars

Lu, Dans le dico il est dit que 'alface = salade' mais la plante et 'salada = salade' mais le mélange ..

uma salada de arroz = une salade de riz

uma salada de frutas = une salade de fruits

salada de alface = de la salade verte


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Au fait, la plante est la laitue, mais si c'est comme en français, salade désigne souvent les deux.


https://www.duolingo.com/profile/FreeManStars

Re,

Ok ! "alface = laitue" également ..


https://www.duolingo.com/profile/SteevePREV

salut je comprends rien a la règle avec le '' de '' une fois il faut le mettre , une fois pas , merci de m éclairer


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Le verbe gostar est toujours suivi d'un de parce qu'il est transitif indirect.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.