"Er zog das Pferd auf das Dach."

Traduzione:Lui tiró il cavallo sul tetto.

February 6, 2017

15 commenti


https://www.duolingo.com/profile/AndreaPB14

Vado contro il parere di molti. Questa frase è, a mio avviso, piuttosto utile non da usare, ma per esercitarsi.

Proviamo ad analizzarla. Intanto abbiamo un passato, "zog", che è irregolare. Bene, già solo con questo sappiamo un verbo in più.

Poi abbiamo il complemento oggetto, "das Pferd". Ora sappiamo che cavallo è di genere neutro.

E adesso viene la parte interessante: "auf das Dach". "Das" può essere usato solo per il caso nominativo o l'accusativo del neutrale. Questa frase perciò presenta ben due accusativi: il primo è il cavallo che funziona da complemento oggetto, il secondo il tetto che è moto a luogo. Quindi deduciamo che il moto a luogo richiede la forma accusativa!

Concludendo, la prossima volta che useremo un verbo che implica un movimento, in modo da muovere il nostro complemento oggetto (das Pferd, den Ball, die Kartoffel...) o muovere noi stessi (ich gehe, ich fahre...) verso un certo luogo, utilizzeremo l'accusativo per il moto a luogo (auf das Dach, in die Straße...).

May 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SilviaCant12

perfetta la tua spiegazione ma poteva essere fatta con una frase un po' meno assurda (a meno che non stesse gareggiando con Pippi Calzelunghe:) )

February 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Francescoroot

Condivido in pieno

August 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/lugdunensis

Noto con piacere che si toccano dei picchi di surrealismo niente male qui

March 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/elena957532

Comunque io sono un po' preoccupata per quel cavallo!

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Giuppy15

Infatti!!! :))

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GalvanTivadar

Una frase davvero utile.

February 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Kellogucio

E il cavallo gli disse: ma non hai niente di meglio da fare??

February 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Samaelk

credo che piu' le frasi siano assurde, piu' sarà facile ricordare

March 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/fabrizio.quaglio

Magari era il cavallo del big jim

November 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mauro907205

Non capisco cosa c'è di strano? Io tutte le mattine tiro il mio cavallo sul tetto, il problema è farlo scendere!

January 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lori722794

COSA?

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlfredoTed1

Non sarebbe: tirò il cavallo DAL tetto?

August 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/IlarioBono

Tirò comunque è la forma corretta. Nessuno scrive tiró in italiano

November 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/fgorani

Fa venire in mente il balletto di Milhaud, "Le boeuf sur le toit"

August 19, 2019
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.