1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "He supuesto que él se ha ido…

"He supuesto que él se ha ido."

Übersetzung:Ich habe angenommen, dass er gegangen ist.

February 6, 2017

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Franz79803

warum ist ....er sei gegangen ... falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Zicke68

Warum ist "Ich habe angenommen, dass er gefahren ist." falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Waldhein

Kann eigentlich nicht falsch sein, da bei den Übersetzungshilfen auch 'gefahren ist' angezeigt wird!!!


https://www.duolingo.com/profile/IngridV575199

ich schließe mich den anderen Kommentaren an: wenn bei der Lösung gefahren und gegangen angezeigt wird, muss es egal sein, was man nimmt. Aus dem Satz geht auch nicht hervor, ob gefahren oder gegangen, also müsste beides richtig sein.


https://www.duolingo.com/profile/DoreenSchu8

Als richtig wird angezeigt: ich habe gedacht, er sei gegangen

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.