1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Ich würde das gerne wissen."

"Ich würde das gerne wissen."

Traduction :J'aimerais savoir cela.

February 6, 2017

11 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/brigitte422093

"j'aimerais bien le savoir" me paraît aussi correct


https://www.duolingo.com/profile/polarbee2

C'est même mieux que la proposition de DL car tu traduis le mot "gern" que DL a oublié


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Aimer faire qc"="etwas gern tun"


https://www.duolingo.com/profile/polarbee2

Grammaticalement tu as raison, mais spontanément en langage courant je dirais "j'aimerais bien le savoir" sans savoir explicitement pourquoi le mot "bien" donne plus de sens à la phrase.


https://www.duolingo.com/profile/jgaffuri

"Je le saurais volontiers" devrait être accepté, non?


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Grammaticalement, oui, mais ça n'est pas très naturel : dans ce cas, il me semble qu'on dirait plutôt "je l'apprendrais volontiers", ou "ça me plairait/me ferait plaisir de le savoir" :)

sfuspvwf npj


https://www.duolingo.com/profile/carolehall2

Quelle différence entre gern et gerne?


https://www.duolingo.com/profile/Andi312975

N'est pas difference. 'Gerne' ist Umgangssprache. Richtiger ist eigentlich immer 'gern'. Zum Beispiel 'gern geschehen' (de rien) und umgangssprachlich kurz 'gerne', als Antwort auf ein 'Danke', 'Dankeschön' etc..


https://www.duolingo.com/profile/Lochbarr

Comment dirait-on : "j'aurai aimé le savoir" ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Ich hätte es gerne gewusst."

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.