"No verão fica mais fácil de conseguir emprego."
Traduction :En été, il est plus facile de trouver un emploi.
February 7, 2017
8 messagesCette discussion est fermée.
Cette discussion est fermée.
Mireille92564
1312
pourquoi n'y a t-il pas "um" devant emprego ? Est-ce que c'est faux d'écrire : "No verão fica mais fácil de conseguir UM emprego." ?