"Bod twaalf."

Vertaling:Offer twelve.

March 4, 2014

6 opmerkingen


https://www.duolingo.com/profile/ChrisKenis

Bied twaalf aan, bod is geen werkwoord


https://www.duolingo.com/profile/Lavinae

Maar 'offer' kan wel een zelfstandig naamwoord zijn, dus in deze zin is 'bod' correct. :)


https://www.duolingo.com/profile/Susande

Maar het blijft wel een vreemde zin om te vertalen, zeker zonder context.


https://www.duolingo.com/profile/Lavinae

Tja, dat ben ik natuurlijk wel met je eens, alleen zijn er zoveel vreemde zinnen die Duolingo gewoon wel in elke cursus gebruikt. Als het nu blijkt dat een zin echt niet werkt, dan verwijderen we die en dan voegen we een nieuwe toe. Als dat echter niet nodig is, dan is het het beste om bij de bestaande zinnen te blijven :)

Voor zover ik weet levert deze zin over het algemeen geen probleem op.


https://www.duolingo.com/profile/MissStuart

Ik heb 32 jaar Nederlands gegeven. Het is logisch dat veel mensen in eerste instantie niet begrijpen wat er met 'bod twaalf' wordt bedoeld. Het is een 'zin' zonder werkwoord en dat verwacht je niet. Zonder context wordt het een raadspel. Ik dacht aan: meerdere mensen hebben een bod uitgebracht op iets dat geveild wordt en men roept dat 'bod twaalf' (??!) is geaccepteerd. ???? :'-D


https://www.duolingo.com/profile/Lenya881116

Bij een veiling zou het dan eerder "bid twelve" zijn. Deze oefening is alleen te doen door naar de hints te spieken.

Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.