"Shehastoenterthebuilding."

Переклад:Вона повинна увійти у будинок.

1 рік тому

7 коментарів


https://www.duolingo.com/RzKG6
RzKG6
  • 25
  • 129

У будинок можна також і ЗАЙТИ!

5 місяців тому

https://www.duolingo.com/xihJ3

building це не будинок,а будівля. Повинен - must, have to - змушений

1 рік тому

https://www.duolingo.com/VitaliyTar2

Must, have to - повинен, змушений. Різниця в тому, що must - це більше по закону (крок вліво чи вправо - розстріл). Тут, в обговоренні, деякі носіі американської говорили, що must часто можна зустріти на американських дорогах.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Dmy_S
Dmy_S
  • 25
  • 661

Це просто радість творчості якась! Попереднє завдання, укр - англ, пропонується перекласти: "Ми повинні увійти ДО цього будинку". Все правильно, "enter the house". Тут перекладаєш "увійти ДО" - видає червону помилку, каже, треба "увійти У". Самі себе хоч читали?

І ще, правильно було би не "увійти", в "ввійти".

5 місяців тому

https://www.duolingo.com/TWIX236870

Я подивилась на підказку там пиши що може бути будинок або дім я написала дім а воно зарахувало за неправильне

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/TWIX236870

Будинок і дім одне і те саме!

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/Switlana65097

Чому не треба in?

2 місяці тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.