1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "A bus is not a car."

"A bus is not a car."

Fordítás:A busz nem autó.

March 4, 2014

15 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/horcsika

Ezzel a megoldással csak annyi "bajom" van , hogy a busz is autó (hisz autóbusz magyarul), a "car" pedig a személyautót jelenti. Bocs...


https://www.duolingo.com/profile/PterTth2

Miért két busz az már autó? :) A busz nem autó, annak lenne értelme.


https://www.duolingo.com/profile/p8888r

Ráadásul, ha már határozatlan névelővel akarnám mondani, akkor így mondanám: Egy busz az nem autó.


https://www.duolingo.com/profile/BanyaiRobe

Ez egy kifejezes, nem mindegy, hogy busszal vagy autoval utazol :)


https://www.duolingo.com/profile/Myzoli

Azt mondtam: the f***ing bus is not a car. És elfogatta. XD


https://www.duolingo.com/profile/Dzsy

de ha az írja hogy A nem azt hogy THE akkor miért A busz


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Nem mindegy, hogy magyarról angolra, vagy fordítva, ugyanis:

A bus - Egy busz

A busz - The bus


https://www.duolingo.com/profile/PopaDomoko

Pontosan errol van szo.Duo szerint A bus is not a car : A busz nem autopedig egy busz kellene hogy legyen ha pontosanakarunk forditani.Nem?Elnezest az ekezetekert:)


https://www.duolingo.com/profile/Bandi535199

Ugyan azt írtam ami helyes ÉS NEM JÓ!!!


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2327

Ha bemásoltad volna, talán megtippelhetnénk mit rontottál.


https://www.duolingo.com/profile/Judit239080

Nekem a határozatlan névelő hiányzik a megoldásból.


https://www.duolingo.com/profile/Lord_Raven

Egy busz az nem egy autó. Mi az, hogy az angol "A" ahelyett hogy eddig következetesen a=egy most lehet magyar "a" is???


https://www.duolingo.com/profile/Mickey719886

"Egy busz nem autó", mégsem jó,máskor meg hibának veszi a névelők felcserélését . (Hat.; hat.lan)

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.