"Ο ίδιος ο αδελφός μου έφαγε το κέικ."

Translation:My brother himself ate the cake.

February 7, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/MohawkPanzer

Αδερφός is the most common version, whilst αδελφός is archaic

February 7, 2017

https://www.duolingo.com/Bohuslav1

“My own brother” is marked wrong here.

September 12, 2018

https://www.duolingo.com/IoannisPantazis

αδερφός ή αδελφός είναι το ίδιο

February 7, 2019

https://www.duolingo.com/jaye16

Both are accepted as correct unless it was a listening exercise in which case only the word heard would have been accepted. There may have been another error.

February 8, 2019
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.