"The phrase is wrong."

Fordítás:Rossz a kifejezés.

March 4, 2014

7 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Collace

A kifejezés hibás. Ez a mondat is helyes. A wrong jelentései: rossz, helytelen, hibás. Plusz magyarul nem igazán mondanánk olyan mondatot, hogy a kifejezés rossz, inkább olyat, hogy a kifejezés hibás.

March 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/radnaitomi

Igen, igazad van. Ugye jelentetted a hibát? :)

March 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Collace

Eleinte nem jelentettem, de az utóbbiakat mindegyiket. :)

March 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/radnaitomi

Érdemes mindig mindent jelenteni! Egyrészt úgy tűnnek el a hibák, másrészt akkor megvan a jó érzés is, hogy részt vettünk a fejlesztésben is! :)

March 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MrkGall

Aki ezt a wrong-ot kihallotta...

March 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Szokni kell. Ezek így beszélnek. Ebben a szóban lenyelik a kezdő (W) és a befejező (G) hangot is.

October 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ultis1

Rossz kifejezés. Ez miért nem jó?

March 14, 2019
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.