A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Kit látogatsz meg?"

Fordítás:Who do you visit?

4 éve

4 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Odike

Kit = Whom nem pedig Ki a kérdés !

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Ez valaha tényleg így volt az angolban: (hogy a 'whom' alak volt a tárgyeset és a 'who' az alanyeset.) De ez már nagyon átalakult, a 'Who'-t is használják tárgyesetben is. (néhány speicálisabb helyzetben még tartja magát, van ahol csak a 'whom' jó, de nagyon ritka.) Bevallom, nekem is igényesebbnek tűnik a 'whom', de ennek ellenére elterjedt a 'who' ott is.

(Van a jóbarátokban egy epizód, ahol Phoebe azt mondja: 'Who loves who?' (Ki szeret kit?), Erre Ross kijavítja, hogy 'Who loves whom!!', amire néma csend lesz, és kb kiröhögik a többiek, hogy mi ez a kukacoskodás, mert senki nem beszél így... :))

De Cambrdige-i nyelvtankönyvek szerint is amúgy teljesen helyes ma már tárgyesetben is a 'who' használata.

4 éve

https://www.duolingo.com/bindanino

igen sokkal szebb, de talán csak a királynő beszél így ma már :) én csak egy esetben hallottam ill láttam a whom-ot használni mégpedig "to whom it may concern" ami annyit tesz: annak akit megillet. hivatalos levelekben használják, ha nem tudják kinek is kell címezni a levelet. de nem csak az amerikaiak használják leegyszerűsítve az angolt, Angliában sem törik ki a nyelvüket mindenféle udvarias kifejezésekkel.

4 éve

https://www.duolingo.com/StevenMans2
StevenMans2
  • 22
  • 18
  • 13
  • 10
  • 4

Miért nem "who are you visiting"?

3 éve