"We fill our bags."

Перевод:Мы наполняем свои сумки.

March 4, 2014

34 комментария


https://www.duolingo.com/profile/rost.bratukhin

По-русски "собираем", а не " заполняем"


https://www.duolingo.com/profile/Gorychiy_privet

Наполнять мешок картошкой. Вполне по-русски


https://www.duolingo.com/profile/76vb1

ну немного по-белорусски ))


https://www.duolingo.com/profile/Vasua9

Насыпаць бульбы у мяшок будзе на беларускай мове


https://www.duolingo.com/profile/svenlanalkj

только я не слышу ( не воспринимаю на слух) fill our?, звука F там нет???, может у кого- то такие же проблемы?


https://www.duolingo.com/profile/NeonST

Не стоит ориентироваться на произношение робота. Вот тут есть отличный сайт с произношением от носителей языка: http://ru.forvo.com/word/fill/#en


https://www.duolingo.com/profile/Serg62185

Это так. Я слышу sell


https://www.duolingo.com/profile/Vitaly572460

Мы наполняем НАШИ сумки. Почему неправильно?


https://www.duolingo.com/profile/nkl4696

Все же сумки обычно "заполняют" или "fill" нельзя так перевести?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

можно, добавил. Насчёт "обычно" — здесь нет какого-то предпочтения глагола. В русском, имхо, чаще "наполняют" сумки, но это же просто разные оттенки одного и того же глагола. В смысле заполнения сумок/мешков/рюкзаков "заполнять" больше акцентируется на том, что места больше не останется, чем на процессе.


https://www.duolingo.com/profile/Konstantin442710

Мы наполняем наши сумки - fail...


https://www.duolingo.com/profile/Ninakonobeyev

Почему нельзя мы наполняем НАШИ сумки? Отстой


https://www.duolingo.com/profile/Inspiritka

" Рюкзак " нельзя так?


https://www.duolingo.com/profile/Rus_Ivan

Рюкзак = a backpack


[отключённый пользователь]

    А можно так: We fill our bags with money.? Или вместо with что-то другой поставить? Хочу чтобы было: Мы наполняем свои сумки деньгами.


    https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

    Да, fill сочетается с with.


    https://www.duolingo.com/profile/58nY

    А место fill нельзя contains?


    https://www.duolingo.com/profile/Voha79
    • 1919

    Я слышу: "We feel our bags". Так можно сказать?


    https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

    Сказать можно и так, но значение будет другое.


    https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

    Я слышу "We fill". У feel есть длинный гласный звук.


    https://www.duolingo.com/profile/YaIlyaYaYa

    Bag ещё переводится, как "рюкзак", верно?


    https://www.duolingo.com/profile/UinGugl

    обычно backpack


    https://www.duolingo.com/profile/MegaStudent97

    Я считаю лучшим переводом будет "мы заролняем наши сумки"


    https://www.duolingo.com/profile/tuerqilang

    Удивительно перевод слова один, а значение в предложении другое. Два раза из за этого ошибся. На автомате.


    https://www.duolingo.com/profile/ExplosiveM3

    "Наполняем", как мне понять, что они наполняют в общем, а не прямо сейчас, как мне понять что нужно писать fill, а не filling?


    https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

    Все верные ответы принимаются.


    https://www.duolingo.com/profile/UinGugl

    Ну так и пишите тогда "we ARE filling..." и тоже примет.


    https://www.duolingo.com/profile/valera761430

    Почему звук то работает то нет?


    https://www.duolingo.com/profile/AwesomeDad99

    "Мы пакуем наши сумки" - почему нет?


    https://www.duolingo.com/profile/hopelezzD

    Мы наполняем наши чемоданы - в чем ошибка ?


    https://www.duolingo.com/profile/NjoyKent

    Попрошу сделать кнопку отключения микрофона на час менее доступной. Тыкаю на нее уже не первый раз просто слуйчайно

    Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.