"C'est une femme mariée."

Translation:She is a married woman.

February 21, 2013



What is the difference between "marié" and "mariée" ?

September 22, 2014


"Marié" is the masculine form of the adjective; "mariée" is the feminine form. So you have "une femme mariée", but "un homme marié". There is no difference in pronunciation; only in spelling.

December 14, 2014


Why does "This woman is married." not work here?

May 19, 2017


"This woman is married" ("C'est femme est mariée") and "this is a married woman" ("c'est une femme mariée"), while giving the same objective information, are still different sentence forms. I think if French didn't have a specific word for "is" ("est") or a structured way to differentiate these two forms (which it does), then you would be correct -- but being able to translate nuances like this important to learn!

July 13, 2017


Small correction: "This woman is married" would be "Cette femme est mariée", not "C'est femme est mariée".

November 5, 2018


Why is it c'est rather than elle est?

January 5, 2019


I want to know this, too!

February 19, 2019


Any time you have « il/elle est + modified noun », it is realized as « c'est + modified noun. » Determiners, like the indefinite article un/une, are modifiers, so you have to say « C'est une femme mariée. » And the same goes for plurals: "They are married women" is « Ce sont des femmes mariées. »

March 22, 2019
Learn French in just 5 minutes a day. For free.